首页

艾丝女王直播间多少

时间:2025-06-01 19:07:15 作者:百年典藏首渡重洋 124套英国工艺美术运动珍品亮相天津 浏览量:85570

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
新政迭出,买房时机到了?

飓风袭击利比亚引发洪水 美媒:恐致上千人遇难

台风是我国东南沿海地区常见自然灾害。据悉,登陆我国的所有台风中,超过90%都在东南地区登陆。台风风速最大可达60米/秒以上,足以损坏甚至摧毁陆地上的建筑、桥梁、车辆等,并且常伴随暴雨、风暴潮等次生、衍生灾害,对受灾地区造成的生命财产损害不可估量。

南水北调中线累计向天津调水超百亿立方米

为加快AIGC核心技术研究和创新应用开发,中央广播电视总台人工智能工作室正式揭牌。工作室将整合总台广播电视和新媒体媒资平台资源,按照节目制作需求对“央视听媒体大模型”进行训练,使之快速形成具备针对特定业务的能力,打造视听节目创新创作的大平台。

(经济观察)中国加速释放公共数据资源潜能

2015年12月31日至2016年2月4日,中央环保督察组对河北开展试点督察后,河北认真学习借鉴中央环保督察经验做法,在全国积极探索并率先开展省级环保督察,到2020年,先后完成对全省各市的两轮例行督察。

香港新鸿基公司今年上半年转亏为盈 净利润7540万港元

会上,上海市体育局作上海参赛情况总结报告,上海市人社局、上海市体育局分别通报奖励决定,樊振东、覃海洋作为运动员代表,余晓玲作为教练员代表作交流发言。

相关资讯
热门资讯